Agrupación por soporte - T2 52

Open original Objeto digital

Área de identidad

Código de referencia

Título

T2 52

Fecha(s)

  • 1925 (Creación)

Nivel de descripción

Agrupación por soporte

Volumen y soporte

Papel con información manuscrita a pluma tamaño 22 x31 cm y fotografías monocroma al gelatino-bromuro de plata en diferentes tamaños (indicados en el alcance).

Área de contexto

Nombre del productor

Nombre del productor

Nombre del productor

Institución archivística

Historia archivística

Origen del ingreso o transferencia

Área de contenido y estructura

Alcance y contenido

y Antonio Serrano y Lola Gómez; por la tarde fuí á la playa y á casa de Gerardo, y vinieron María y Ana (las Palmeras). El 14 vino Manuel y fuí á casa de las Palmeras... vino María Victoria; por la tarde estuve en el Rigüete y hotel, y al llegar á casa me encontré a María bastante mala con un amago de congestión cerebral, haciéndola tres visitas el médico González; Canuto se levantó hoy. El 15 mejoró María; y estuve en la Chimenea. El 16 siguió mejorando; estuve en la playa y en casa de Gerardo. El 17 vino... Antonio Serrano; estuve en la playa mañana y tarde y en casa de Gerardo; María ya se levantó buena, gracias al Señor. El 18 vinieron? Paco Muñoz y María Victoria y fuí á casa de Juliana Granados y á la playa; por la tarde estuve en el Alamillo y en casa de Juan Antonio Serrano. El 19 estuve en la playa mañana y tarde y en casa de Gerardo. El 20 fuí al Alamillo y á la playa paseando con el práctico Frasquito Hernández. El 21 estuve en la playa mañana y tarde y paseé con dicho práctico; viniendo Ana la Palmera y María Victoria. El 22 fuí á casa de Manuel; y por la tarde á la playa. El 23 fuí á Murcia con Paco Muñoz para el asunto de un coches?, y estuve en casa de Ceferino, regresando con Manuel. El 24 fuí á la playa, y actué de preste en el entierro de Lola Gómez (e.p.d.) y á cuyo cadáver acompañé con los Albacete hasta el Cementerio de Mazarrón. El 25 vinieron el médico González y Paco Muñoz; no salí. El 26 fuí á Murcia con Paco Muñoz á ver al gobernador y estuve en casa de Ceferino. El 27, 28 y 29 no salí; Canuto estuvo un día en la cama con la fatiga, y vino María Victoria. El 30 vinieron Paco Muñoz y Manuel; no salí. Este mes lo he pasado de modo muy semejante al anterior, con la inquietud de la grave enfermedad de María (que ya está buena, gracias á Dios) y habiendo estado casi todo el mes malucho el angelical y buenísimo Canuto; á quien hago estudiar cuando está bueno, tomándole yo las lecciones. Ha llovido bastante los últimos días.

DICIEMBRE. El 1 vinieron Manuel y Gerardo; no salí y vino María Victoria. El 2 estuve en casa de Manuel á despedirle y á la playa, por la tarde no salí. Y habiéndose marchado Manuel con su familia, siendo el último veraneante que quedaba en el Puerto, con quien he pasado agradabilísimos momentos ratos, y... que, Dios mediante, vivimos ahora aquí nosotros, doy por terminada la narración de la temporada anual por este año que, aparte de mis preocupaciones, ha sido de las mejores que he pasado en el Puerto, sobre todo en los meses de Julio, Agosto y Setiembre, que los pasé muy animado, reunido con personas de mi clase (á diferencia de los demás años) con la inolvidable patota? del kiosko árabe, y prescindiendo de jovenzuelos. Además, me he repuesto en mi salud, á Dios gracias y me he dado 30 baños. No puedo quejarme del cura ni del ayudante, pues no he tenido disgustos, pero no vienen á casa.

Sigue siendo alcalde de Mazarrón y del Puerto D. Ángel Vindes y D. Gerardo Molina, párroco D. José Antonio Guerrero (que solo me ha visitado el día que llegué y el de mi Santo) y ayudante de Marina D. Gregorio Fernández Ballesta (que solo me visitó el día de mi llegada) y tampoco ha habido modificaciones en el trabajo del personal oficial, salvo un nuevo administrador de Aduanas. Este año ya se ha marchado del Puerto, por no encontrar campos apropiados para su labor, el pastor puritano William Castle. Cambié el nombre de cuesta de la Chispa, es cuesta del Blanquito.

La nueva capilla de Ánimas, edificada en el cementerio viejo recién mondado?, es de bastante mal gusto y no llena ninguna facilidad, no obstante el entusiasmo del cura y del ayudante, que han sacado para su construcción bastante dinero del pueblo. Se plantaron algunos árboles en la calle Mayor y plazas pero todos se han secado; por el contrario can creciendo casi todas las palmeras plantadas por Vindes este mismo año en el paseo de Cánovas del Castillo. El kiosko árabe del Casino ha sido una bonita novedad, y en él se reunía lo más distinguido de la colonia veraniega y la patota? que yo formaba parte, que fué la que le dió el aspecto aristocrático que ha tenido), pero la gente del pueblo no ha puesto en él los piés por los grandes chismes y por esa misma nota aristocrática que yo fui el primero en dar, pues se imponía aquí la separación de clases. La gente del Puerto ha frecuentado exclusivamente los kioskos de la Peña y de Ballesta. Los veraneantes de la Isla se han mantenido allí aislados, teniendo el kiosko de Juan Carlos.

Los festejos han sido brillantísimos y constituyen un timbre de gloria para D. Ángel Vindes, modelo de alcaldes (sino fuera tan asequible á la más burda adulación). El tiro de pichón y, sobre todo, el Coro blanco, han sido dos inconcebibles éxitos. La animación ha sido extraordinaria, y el veraneo de este año, como.. aquí, y digno de las más entonadas playas, contribuyendo á ello muchísimo la necesaria separación de clases, á base del kiosko árabe, donde había bonitas reuniones, se bailaba y hubo un cotillón y una notable kermesse¹. La gente del Puerto, de pretensiones aseñoritadas, al verse tan tácitamente iluminada de una serie muy superior, promovió mil chismes y algunos disgustos, reuniéndose en la Peña, tarde se celebraron algunas verbenas. En nuestra patota se dirigía... tinglado, que ha dado lugar al veraneo mejor que aquí se ha conocido.

Valorización, destrucción y programación

Acumulaciones

Organización

Área de condiciones de acceso y uso

Condiciones de acceso

Condiciones

Idioma del material

Escritura del material

Notas sobre las lenguas y escrituras

Características físicas y requisitos técnicos

Instrumentos de descripción

Área de materiales relacionados

Existencia y localización de originales

Existencia y localización de copias

Unidades de descripción relacionadas

Descripciones relacionadas

Área de notas

Notas

¹Una kermés, quermés, kermese o quermese​ ​ es una fiesta popular, generalmente barrial o de vecindario, que incluye puestos de juegos de destreza, juegos mecánicos, puestos de comida y bebida, sorteos...

Identificador/es alternativo(os)

Puntos de acceso

Puntos de acceso por materia

Puntos de acceso por lugar

Puntos de acceso por autoridad

Tipo de puntos de acceso

Área de control de la descripción

Identificador de la descripción

Patrocinio

Este proyecto ha recibido una ayuda de la Dirección General del Libro y Fomento de la Lectura del Ministerio de Cultura y Deporte

Reglas y/o convenciones usadas

Estado de elaboración

Nivel de detalle

Fechas de creación revisión eliminación

Idioma(s)

Escritura(s)

Fuentes

Objeto digital (Ejemplar original), área de permisos

Objeto digital (Referencia), área de permisos

Objeto digital (Miniatura), área de permisos

Área de Ingreso

Materias relacionadas

Personas y organizaciones relacionadas

Tipos relacionados

Lugares relacionados